بازتاب جهانی باخت وفقدان مترجم استراماچونی: کجایی پرستیژ؟!

به گزارش مجله سرگرمی، شکست استراماچونی برای بسیاری از رسانه های از اروپایی مهم است. آن ها به ماجراهای اولین تجربه سرمربی ایتالیایی در بازی اول لیگ نوزدهم ایران اشاره کرده اند.

بازتاب جهانی باخت وفقدان مترجم استراماچونی: کجایی پرستیژ؟!

از این پس باید باور کرد که هر نتیجه ای از استقلال بازتابی جهانی خواهد داشت به این دلیل که استراماچونی هم میان رسانه های ایتالیایی مورد توجه است و هم دیگر کشورها. به همین دلیل وقتی او در اولین تجربه با استقلال باخت و آن واکنش ها را در نشست خبری بعد از بازی با ماشین سازی از خود نشان داد بسیاری از رسانه های جهانی شکست دراولین تجربه اش با استقلال و آن رفتار ها را بازتاب دادند. سایت اپن آن لاین در همین باره نوشته است: این شکستی غیرقابل هضم برای آندرا استراماچونی است.ضمن اینکه وی به غیبت مترجمش نیز اعتراض کرده و عصبانی هم شده است. باخت در دقیقه 5+90 شکل گرفت که یک ضربه ایستگاهی زده شد.همین کافی بود تا مربی ایتالیایی به شدت از کوره در برود. اما استراماچونی که روی نیمکت استقلال می نشیند، همچنان به کار ادامه خواهد داد .البته او از این بابت که در کنارش مترجمی حضور نداشته، عصبانی بود. دیگر رسانه ای که به شکست استراماچونی در ایستگاه اول اشاره کرده سایت ورزش کشور جمهوری چک بوده است. در این سایت به صحبت های استراماچونی در نشست خبری بعد از بازی نیز اشاره شده و از قول او نوشته اند: استراماچونی با وجود شکست در اولین بازی اما اعلام کرده با قدرت به کارش ادامه خواهد داد. درادامه این گزارش آمده: استراماچونی برای خودش شروع به کار بهتری را در لیگ حرفه ای ایران تصور می کرد. مربی پیشین اسپارتاپراگ(درسال2017 تا 2018) در بازی با ماشین سازی یک بر صفر باخت و در آخرین دقیقه ناکام شد. او درکنفرانس خبری نه فقط به خاطر نتیجه بلکه حتی به خاطر ممانعت مسئولان برگزارکننده بازی عصبانی شد. ناراحت از این که به او اجازه داده نشد مترجمی را در کنارش داشته باشد. اما این پایان بازتاب های مربوط به باخت آقای ایتالیایی در بازی نخست نبود. سایت آدنکرونوس ایتالیا نیزدر گزارشی از حواشی بازی استقلال در تبریز مقابل ماشین سازی مطالبی نوشته است و خشم او در نشست خبری بعد از بازی را با خشم جووانی تراپاتوی قیاس کرده است. این رسانه نوشته: استراماچونی هم وقتی تیمش برابر ماشین سازی یک بر صفر باخت، رفتاری مشابه تراپاتوی به زمانی که سرمربی بایرن مونیخ آلمان بود، داشت.او در کنفرانس خبری با انگلیسی سلیس صحبت کرد و مترجم را وادار به ترجمه کرد. این سایت درادامه گزارش خود به انتقاد استراماچونی از شیوه بازی شاگردانش اشاره کرده است و حتی گفته برخی بازیکنان بیش از حد زمان را به ضرر استقلال تلف می کردند وعکس العمل سریعی در جریان بازی نداشتند. البته این سایت به ماجرا فقدان مترجم هم نگاهی انداخته و حرف های سرمربی استقلال را بازتاب داده است. خلاصه اینکه شکست استقلال در بازی با ماشین سازی و وقایع بعد از آن بازتاب هایی جهانی را در پی داشته و حتی به دلیل فقدان مترجم تا حدی پرستیژ باشگاه زیر سوال رفته است. شاید اگر مسئولان باشگاه استقلال بهانه دست کرانچار نمی دادند وزودتر این مشکل را با سازمان لیگ حل و فصل می کردند، تا آقای سرمربی از نبود مترجم این گونه گله کند، رسانه های اروپایی نیز این مسئله را بزرگ جلوه نمی دادند.

استدیو مرینا: استدیو مرینا، مجله خبری صنایع هنری، گردشگری، ورزشی و عملی

مجله فوتبال دوستان: مجله فوتبال دوستان، وبلاگ خبری و تفسیری فوتبالیستها

مجله آراد: مجله آراد | مجله تفریحی، سرگرمی و مسافرتی

منبع: ایران ورزشی
انتشار: 15 شهریور 1400 بروزرسانی: 15 شهریور 1400 گردآورنده: kurdeblog.ir شناسه مطلب: 40719

به "بازتاب جهانی باخت وفقدان مترجم استراماچونی: کجایی پرستیژ؟!" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "بازتاب جهانی باخت وفقدان مترجم استراماچونی: کجایی پرستیژ؟!"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید